1
00:01:41,511 --> 00:01:44,511
- Hello, Severin.
- Good morning.

2
00:01:45,512 --> 00:01:48,072
- Still immersed in your books?
- Oh, that's enough for this morning.

3
00:01:48,213 --> 00:01:51,093
- Anyway, that's why I'm here.
- But you said you came to rest.

4
00:01:51,914 --> 00:01:55,414
Indeed, people, but do you see for me
writing is not work.

5
00:01:55,815 --> 00:01:57,295
In fact, I even find it relaxing.

6
00:01:57,816 --> 00:02:01,716
I find these walks therapeutic
along the lake are much more tiring.

7
00:02:02,067 --> 00:02:04,667
- What a sense of humor!
- Even fishing is work for me.

8
00:02:05,018 --> 00:02:06,918
- There you are exaggerating.
- Fraulein Helga.

9
00:02:07,269 --> 00:02:10,269
- Oh, forgive me! But I have to go welcome our new client.
- Of course.

10
00:02:16,321 --> 00:02:18,071
- How are you, Mrs. Dunajew?
- GOOD.

11
00:02:18,171 --> 00:02:19,877
- Show you around?
- Gladly.

12
00:02:20,471 --> 00:02:23,471
- Did you have a good trip?
- Yes, thank you.

13
00:02:36,672 --> 00:02:38,172
Hope you like it here.

14
00:02:38,573 --> 00:02:41,673
The place is huge.
I'm sure you'll enjoy it.

15
00:02:45,224 --> 00:02:46,224
I like privacy.

16
00:02:47,375 --> 00:02:50,475
Woolf, Woolf, come, come!

17
00:02:52,626 --> 00:02:54,226
Good dog!

18
00:02:57,227 --> 00:02:59,327
Take Miss Dunajew to room 172.

19
00:02:59,928 --> 00:03:01,828
- Thank you.
- See you later.

20
00:03:08,429 --> 00:03:10,629
- A beautiful girl, huh?
- Do you know her?

21
00:03:11,630 --> 00:03:14,330
Photographer model, Wanda von Dunajew.

22
00:03:16,631 --> 00:03:20,431
Oh, move the picture
to get to know her better, perhaps?

23
00:06:41,982 --> 00:06:45,282
<i>Yes... I remember now...</i>

24
00:06:46,733 --> 00:06:48,733
<i>when I was a child.</i>

25
00:06:50,084 --> 00:06:52,184
<i>What did Freud say?</i>

26
00:06:52,985 --> 00:06:56,585
<i>"Man is the sum total
traumas from his childhood."</i>

27
00:06:59,136 --> 00:07:00,936
<i>Catalina, the maid...</i>

28
00:07:01,487 --> 00:07:03,587
<i>I was fascinated to see them</i>

29
00:07:04,338 --> 00:07:06,538
<i>she and the driver loving each other.</i>

30
00:07:42,739 --> 00:07:45,739
<i>A woman in fur is
in a certain way more exciting and erotic,</i>

31
00:07:46,190 --> 00:07:48,090
<i>whether she is otherwise dressed or naked,</i>

32
00:07:48,441 --> 00:07:50,841
<i>not only for the senses,
but for the imagination.</i>

33
00:07:51,592 --> 00:07:55,192
<i>It is from this source that pleasure
radiates and draws its nutrition.</i>

34
00:07:57,393 --> 00:08:00,293
<i>A pleasure that can be so great
that it becomes painful.</i>

35
00:08:01,144 --> 00:08:03,044
<i>It’s ecstasy.</i>

36
00:08:13,946 --> 00:08:15,520
- Hello.
- Good morning.

37
00:08:15,620 --> 00:08:17,295
- Your table is here.
- THANKS.

38
00:08:18,596 --> 00:08:20,596
How nice to have breakfast
here in the garden.

39
00:08:21,047 --> 00:08:24,147
- Yes. A coffee? Will you excuse me for a moment.
- Of course.

40
00:08:24,623 --> 00:08:26,123
Come.

41
00:09:20,924 --> 00:09:22,624
<i>- Fraulein, bitch!</i>
- Excuse me.

42
00:09:55,975 --> 00:09:58,175
- Good morning !
- Good morning ! How long have you been there?

43
00:09:58,291 --> 00:10:01,291
- I love privacy.
- Me too.

44
00:11:54,406 --> 00:11:56,506
Turn off the light.

45
00:11:57,882 --> 00:11:59,882
<i>Looking at them sent me
a strange feeling.</i>

46
00:12:00,483 --> 00:12:01,983
A feeling that I have never been able to quite define,

47
00:12:02,734 --> 00:12:05,134
a pleasure... of pain.

48
00:12:12,035 --> 00:12:13,935
What are you doing ?

49
00:12:20,536 --> 00:12:22,336
Don't cry, Severin.

50
00:12:23,037 --> 00:12:25,737
Come here... there, there.

51
00:12:26,238 --> 00:12:30,738
<i>It's love. These tears... so sweet.</i>

52
00:12:32,089 --> 00:12:33,989
<i>They seemed to have conditioned
all my life.</i>

53
00:12:50,290 --> 00:12:52,190
<i>In this pain, my pain...</i>

54
00:12:52,991 --> 00:12:54,891
<i>I found chastity and joy.</i>

55
00:12:55,392 --> 00:12:58,092
<i>The blood rose in my veins. I felt dizzy.</i>

56
00:12:58,593 --> 00:12:59,993
<i>All reason abandoned me.</i>

57
00:13:00,345 --> 00:13:01,545
<i>Everything started to turn.</i>

58
00:13:01,645 --> 00:13:05,045
<i>Turn...turn...turn...turn.</i>

59
00:13:35,346 --> 00:13:38,446
It's a beautiful statue,
but you are much more beautiful.

60
00:13:40,947 --> 00:13:43,947
Have you ever seen me like this?
I don't remember.

61
00:13:44,848 --> 00:13:46,848
I would like to sleep with you.

62
00:13:49,149 --> 00:13:53,049
This is something I'm often asked...
but never so frankly.

63
00:13:55,250 --> 00:13:58,150
So now we can find out if you prefer
frankness or hypocrisy.

64
00:13:59,151 --> 00:14:01,051
Maybe I should be shocked.

65
00:14:01,822 --> 00:14:03,722
This is not an answer.

66
00:14:04,923 --> 00:14:07,423
All I can do is offer
to have lunch with you.

67
00:14:07,974 --> 00:14:11,274
You invite me
for lunch today, right?

68
00:14:12,955 --> 00:14:15,155
<i>I always wanted to meet
a romantic man...</i>

69
00:14:16,356 --> 00:14:17,956
<i>just for a change.</i>

70
00:14:18,707 --> 00:14:23,107
<i>And I think all things considered...
he's the stupidest of all.</i>

71
00:14:24,108 --> 00:14:27,308
<i>If deep pleasure is born
especially suffering...</i>

72
00:14:28,359 --> 00:14:31,859
<i>so I think it's the woman
that I always dreamed of.</i>

73
00:14:33,060 --> 00:14:35,060
<i>I don't believe in eternal love.</i>

74
00:14:38,561 --> 00:14:41,361
<i>I have never been faithful to a man
more than a month.</i>

75
00:14:44,237 --> 00:14:47,237
<i>In love there are only masters and slaves.</i>

76
00:14:50,038 --> 00:14:53,938
<i>Those who dominate and those
who are dominated.</i>

77
00:16:47,439 --> 00:16:51,239
- It was when I was a stripper.
- You are fantastic.

78
00:16:52,040 --> 00:16:55,940
It was a Queen Tartare number.
It was always a big success.

79
00:16:57,691 --> 00:16:59,491
Show me this number.

80
00:17:05,442 --> 00:17:07,342
Gorgeous !

81
00:17:11,143 --> 00:17:13,343
Oh, I'm sorry! Did I hurt you?

82
00:17:14,044 --> 00:17:16,544
I hurt you. I hurt you.

83
00:17:38,445 --> 00:17:40,245
Do it again.

84
00:17:43,246 --> 00:17:45,146
Go ahead! Whip me!

85
00:17:49,797 --> 00:17:53,197
<i>My flesh burns, but the pain
gives me infinite pleasure.</i>

86
00:18:50,548 --> 00:18:54,148
- Are you happy?
- Yes. And you ?

87
00:18:55,099 --> 00:18:56,799
Are you asking me?

88
00:18:58,700 --> 00:19:01,700
I'm only afraid
that you finally get bored.

89
00:19:03,401 --> 00:19:05,401
Don't even think about it.

90
00:19:08,702 --> 00:19:13,902
You know ? It is very difficult to play
prostitute when you are in love.

91
00:19:23,903 --> 00:19:26,103
I know incredible secrets about you.

92
00:19:27,654 --> 00:19:30,554
Are we talking about room 173?

93
00:19:34,755 --> 00:19:36,655
So you know that I...

94
00:19:37,456 --> 00:19:40,356
Yes, and I loved the feeling
to be observed.

95
00:19:40,807 --> 00:19:42,707
It was like being on stage.

96
00:19:43,258 --> 00:19:44,858
And the night you let the gardener in,

97
00:19:45,709 --> 00:19:47,609
did you know I was watching you?

98
00:19:48,410 --> 00:19:50,410
Yes, I knew that.

99
00:19:50,811 --> 00:19:53,811
And I put everything I had
in the role I played.

100
00:19:55,162 --> 00:19:56,762
I've been through hell.

101
00:19:57,263 --> 00:19:59,763
But that's when I realized I wanted you.

102
00:20:00,764 --> 00:20:02,464
Really ?

103
00:20:03,665 --> 00:20:06,465
I want you... to make me suffer.

104
00:20:10,066 --> 00:20:11,866
You men are all the same.

105
00:20:12,467 --> 00:20:16,667
When you love a woman you want to lock her up
in the most secret cell of the Cheops pyramid.

106
00:20:17,118 --> 00:20:20,018
How wrong you are.
I'll be the first to say go...

107
00:20:20,419 --> 00:20:23,519
seeks pleasure, because pleasure
that I will see you find will also be mine.

108
00:20:25,020 --> 00:20:29,220
I believe that frustrations arise from
monotony, which comes from fidelity in love.

109
00:20:30,521 --> 00:20:32,421
I have to develop this idea in my book.

110
00:20:33,922 --> 00:20:37,522
See? It's true.
I am unfaithful by nature.

111
00:20:39,173 --> 00:20:42,173
And yet, I don't think I would be able
to do what you ask.

112
00:20:43,274 --> 00:20:46,074
In my opinion,
loyalty has nothing to do with it.

113
00:20:46,650 --> 00:20:48,850
At least, not in the
traditional meaning of the term.

114
00:20:49,351 --> 00:20:51,451
Now the problem is much deeper.

115
00:20:52,102 --> 00:20:55,502
It's about making the relationship sexual
less monotonous.

116
00:20:55,903 --> 00:20:57,803
Otherwise, it is doomed to wither.

117
00:21:10,154 --> 00:21:16,854
Do you think I would be able to
betray a man... before his own eyes?

118
00:21:23,455 --> 00:21:25,255
What if it was me who asked you?

119
00:21:26,606 --> 00:21:28,506
You are strange.

120
00:21:29,157 --> 00:21:32,457
With you a woman feels
attracted to corruption...

121
00:21:33,408 --> 00:21:34,808
towards cruelty...

122
00:21:35,459 --> 00:21:37,959
towards surpassing all limits.

123
00:21:42,060 --> 00:21:45,260
You are my mistress... I am your slave.

124
00:22:59,261 --> 00:23:01,661
Wanda, would you marry a man like me?

125
00:23:02,612 --> 00:23:06,412
I always thought that
the marriage was... fucked up too.

126
00:23:07,563 --> 00:23:09,763
It's an old-fashioned expression
and melodramatic.

127
00:23:15,664 --> 00:23:17,864
Let's say that would be the end of sex.

128
00:23:18,215 --> 00:23:23,715
It depends. You see, by applying my theories, the
so-called marital relationship would be different.

129
00:26:15,916 --> 00:26:18,016
Enough for today, eh?

130
00:26:46,017 --> 00:26:49,617
- Hello, Severin. How are you ?
- Thanks very much.

131
00:26:49,968 --> 00:26:51,368
- You look good.
- THANKS.

132
00:26:51,769 --> 00:26:53,669
I would like to introduce you to someone.

133
00:26:54,446 --> 00:26:55,313
- Wanda.
-Joshua.

134
00:26:55,413 --> 00:26:57,095
- How are you ?
- Delighted.

135
00:26:57,521 --> 00:26:59,421
- What are you doing now?
- Nothing.

136
00:26:59,862 --> 00:27:03,562
Come with me. I'll show you
something very interesting.

137
00:27:03,913 --> 00:27:06,613
- About what?
- Maybe it's not a show for a woman.

138
00:27:07,164 --> 00:27:10,664
So that must be really exciting. Women see each other
always forbidden the most amusing things.

139
00:27:11,015 --> 00:27:12,615
In that case, let's go!

140
00:27:24,716 --> 00:27:27,216
I am very happy when others want you.

141
00:27:28,617 --> 00:27:31,817
- You're really not jealous?
- No, as long as I'm part of the game.

142
00:27:32,168 --> 00:27:36,568
So there's only pleasure for you
when I provoke other men while you watch.

143
00:28:03,669 --> 00:28:05,669
Oh, how adorable!

144
00:28:55,670 --> 00:28:57,970
Is that all?
Why did they take the foal away?

145
00:28:58,371 --> 00:29:00,471
Wait a bit my dear and you will see.

146
00:29:21,273 --> 00:29:24,473
The stallion's energy is very valuable.

147
00:29:24,573 --> 00:29:26,273
So as not to waste it,

148
00:29:27,124 --> 00:29:29,524
we let the foal excite the mare.

149
00:31:05,775 --> 00:31:08,775
- Did it go well this morning?
- It's a good place. I'm not complaining.

150
00:31:10,676 --> 00:31:13,376
- Do you also like fishing?
- Sometimes.

151
00:31:36,277 --> 00:31:38,577
- What's your name ?
- Andrea Miss.

152
00:31:40,578 --> 00:31:43,878
- How old are you?
- I'm 20 years old.

153
00:31:53,579 --> 00:31:56,079
Do you really want me to do this?

154
00:32:03,080 --> 00:32:04,880
You promised.

155
00:32:06,181 --> 00:32:07,781
Go ahead!

156
00:35:54,482 --> 00:35:57,182
You are right.
I feel that I am all the more yours.

157
00:35:57,683 --> 00:35:59,883
I knew it. Wanda, will you marry me?

158
00:36:00,234 --> 00:36:04,234
Yes. Yes, because I want to betray you
and push you to despair.

159
00:36:04,675 --> 00:36:06,475
I will make you unhappy. You'll see.

160
00:36:06,727 --> 00:36:10,227
Be cruel, be cruel as nature is cruel,
destroying what she created.

161
00:36:10,327 --> 00:36:12,627
Be that cruel and I will be unhappy.

162
00:36:22,978 --> 00:36:26,578
- How am I?
- Wonderful, absolutely wonderful.

163
00:36:26,929 --> 00:36:29,929
It's the most magnificent wedding gift
what you could do to me.

164
00:36:35,080 --> 00:36:38,380
Tell me why furs are so fascinating,
for you as for me?

165
00:36:39,631 --> 00:36:44,431
Because it is the dress of women and kings,
the symbol of power and femininity.

166
00:36:46,032 --> 00:36:49,432
For me, it's the only item of clothing
worthy of a woman...

167
00:36:49,783 --> 00:36:54,583
because it exalts his animal instincts
and increases his desire.

168
00:36:59,784 --> 00:37:02,284
I also have another gift for you.

169
00:37:03,785 --> 00:37:08,085
“My beloved Wanda, I am touched
of a terrible illness,

170
00:37:09,536 --> 00:37:12,936
»but more than death itself,
I feel the pain.

171
00:37:14,237 --> 00:37:17,337
“For this reason I decided
to end my life.

172
00:37:19,188 --> 00:37:22,588
»Remember me always with love.
To you, Severin. »

173
00:37:27,439 --> 00:37:30,239
What do you mean? Are you really that sick?

174
00:37:30,890 --> 00:37:33,790
No. I said it's a gift for you.

175
00:37:34,791 --> 00:37:37,791
I'll give you an alibi...
in case something happens.

176
00:37:39,592 --> 00:37:41,492
I don't understand.

177
00:37:42,263 --> 00:37:46,763
I don't want any limits... to your cruelty.

178
00:37:50,564 --> 00:37:52,364
So, if you decided to kill me...

179
00:37:53,565 --> 00:37:56,365
- this note might be useful to you.
- You scare me sometimes.

180
00:37:58,916 --> 00:38:01,716
You wake up in me...
uncontrollable instincts.

181
00:38:04,092 --> 00:38:09,892
The idea came to me that
I would be happy to make you suffer...

182
00:38:10,768 --> 00:38:12,468
to the point of agony.

183
00:38:14,919 --> 00:38:18,819
This is what I want...
lose everything in a vision

184
00:38:20,020 --> 00:38:22,120
A merciless tiger resides in every woman.

185
00:38:22,721 --> 00:38:25,021
I want to unleash it.

186
00:38:48,122 --> 00:38:49,922
<i>Will she respond to
my expectations as a wife?</i>

187
00:38:51,573 --> 00:38:53,073
<i>Dominate me like a queen...</i>

188
00:38:53,974 --> 00:38:57,074
<i>without violence, without vulgarity.</i>

189
00:39:02,975 --> 00:39:05,775
<i>What could he possibly be thinking about?
I hope he is happy with me.</i>

190
00:39:06,126 --> 00:39:08,326
<i>Such happiness almost makes me unhappy.</i>

191
00:40:37,427 --> 00:40:40,527
<i>Here we were to spend our honeymoon
in a villa on the Costa Brava.</i>

192
00:40:41,478 --> 00:40:46,178
<i>A beautiful Renaissance construction isolated by
the sea, surrounded by wild and primitive countryside.</i>

193
00:40:47,129 --> 00:40:49,229
<i>The perfect place for
our kind of happiness.</i>

194
00:40:52,350 --> 00:40:55,250
It's magnificent.
You are wonderful, darling.

195
00:41:10,251 --> 00:41:11,951
It's beautiful !

196
00:41:12,602 --> 00:41:16,602
Wait. That's not all.

197
00:41:19,003 --> 00:41:22,003
- Do you like it?
- When I need you, I will ring the gong.

198
00:41:24,204 --> 00:41:26,304
It's a wonderful idea.

199
00:41:26,780 --> 00:41:31,880
I would like to be treated...
like an oriental slave.

200
00:41:32,231 --> 00:41:35,031
Of course, that's just part of your game.

201
00:41:46,332 --> 00:41:51,232
We have been living in Spain for over a year
year now. Here are our references, ma'am.

202
00:41:51,683 --> 00:41:54,483
As you see, my friend and I
we have always worked together.

203
00:41:57,684 --> 00:41:59,184
GOOD.

204
00:42:08,035 --> 00:42:10,035
My husband and I will stay
here for three months.

205
00:42:15,486 --> 00:42:18,386
- This is your room.
- How charming!

206
00:42:19,537 --> 00:42:21,737
We will be comfortable here. THANKS.

207
00:42:29,037 --> 00:42:30,537
Oh my God !

208
00:42:41,638 --> 00:42:42,718
Do you know what I was thinking?

209
00:42:44,689 --> 00:42:46,589
Since I am your servant,

210
00:42:47,390 --> 00:42:50,690
I should live here...
on the servants' floor.

211
00:42:52,731 --> 00:42:56,931
- Wouldn't Madame need a butler?
- No, not a butler.

212
00:42:58,282 --> 00:43:00,282
But I might need a driver.

213
00:43:00,633 --> 00:43:02,533
A driver! Wonderful.

214
00:43:03,884 --> 00:43:09,084
I will be silent and faithful.
I will follow you like a shadow.

215
00:43:09,585 --> 00:43:12,785
GOOD. I will try you for eight days.

216
00:43:13,836 --> 00:43:15,736
Then I will decide.

217
00:43:20,237 --> 00:43:21,637
Just a moment!

218
00:43:21,938 --> 00:43:27,238
Is it worthy for a newly married woman
allows its driver such freedoms?

219
00:43:28,489 --> 00:43:32,189
If it's not the driver,
he's her husband's friend.

220
00:43:34,090 --> 00:43:38,090
- Or a business associate?
- You're right. It's your privilege.

221
00:43:42,641 --> 00:43:44,341
Perfect !

222
00:43:44,812 --> 00:43:47,012
- Do you like it?
- Yes.

223
00:43:52,013 --> 00:43:55,913
- I'm afraid we'll shock them, ma'am.
- It excites me to think about what they...

224
00:43:57,564 --> 00:43:59,764
must think.

225
00:44:08,265 --> 00:44:10,165
Madam, your car is this way.

226
00:44:25,366 --> 00:44:28,866
Now we will find a suitable name
and the transformation will be complete.

227
00:44:29,817 --> 00:44:33,217
- Well, you can call me Gregor.
- Alright.

228
00:44:34,818 --> 00:44:36,818
I know that you are and will remain
a married woman.

229
00:44:37,169 --> 00:44:39,769
A lady who gives in to whim
from time to time.

230
00:44:40,170 --> 00:44:41,870
Just ring the gong.

231
00:46:53,721 --> 00:46:55,921
<i>Every day Wanda seems more beautiful to me.</i>

232
00:46:56,822 --> 00:47:00,622
<i>But what is the beauty of a woman
compared to his cruelty?</i>

233
00:47:24,623 --> 00:47:26,723
You better go to sleep.

234
00:47:34,824 --> 00:47:37,024
<i>Sometimes women are whores unnecessarily,</i>

235
00:47:37,925 --> 00:47:41,125
and the vulgar side of that
is its uselessness.

236
00:47:43,051 --> 00:47:45,351
No ! No, no. No.

237
00:48:19,576 --> 00:48:23,876
Forgive me. Forgive me. I'm so sorry.

238
00:50:28,578 --> 00:50:29,428
Did you call, ma'am?

239
00:50:29,528 --> 00:50:31,628
- Gregor, is the car ready?
- Of course, ma'am.

240
00:50:32,053 --> 00:50:33,973
So hurry up. I must be
in Cadaqués in ten minutes.

241
00:50:34,005 --> 00:50:35,585
And what are you going to do in Cadaqués?

242
00:50:35,605 --> 00:50:38,305
Whatever I see fit.
I don't owe you any explanation.

243
00:50:42,081 --> 00:50:43,681
Forgive me, madam.

244
00:50:57,792 --> 00:50:59,392
Glad you came.

245
00:51:02,543 --> 00:51:05,643
<i>Why did she meet her?
She didn't tell me anything.</i>

246
00:51:06,244 --> 00:51:07,744
<i>Why?</i>

247
00:51:16,895 --> 00:51:18,695
<i>Who is he?</i>

248
00:51:21,446 --> 00:51:23,346
<i>It should not exclude me completely.</i>

249
00:51:24,622 --> 00:51:27,322
<i>You should include me in everything,
according to our agreement.</i>

250
00:51:29,273 --> 00:51:31,373
<i>She's inside
for over an hour now.</i>

251
00:51:33,724 --> 00:51:35,624
I hope it will be soon.

252
00:51:37,975 --> 00:51:39,575
Yes.

253
00:51:41,696 --> 00:51:43,196
Bye.

254
00:51:57,047 --> 00:51:58,747
Come back, Gregor. It's late.

255
00:52:18,098 --> 00:52:21,698
Who is this man? Why are you
stayed at his house for so long?

256
00:52:22,049 --> 00:52:24,149
So, I found a way to make you jealous.

257
00:52:25,075 --> 00:52:27,575
What happened to all your
valuable theories?

258
00:52:28,926 --> 00:52:31,626
- Your objective theories?
- What report?

259
00:52:32,627 --> 00:52:35,327
You are free, but you must not
have secrets from me.

260
00:52:37,468 --> 00:52:40,768
Your freedom and your vices
must be my freedom and my vices...

261
00:52:41,239 --> 00:52:44,539
if we really love each other.
Do you understand this?

262
00:52:44,790 --> 00:52:49,690
All I can say is that after just two months,
you have become like any other husband.

263
00:52:49,841 --> 00:52:56,041
Don't talk nonsense. I didn't forbid you anything,
but you don't have the right to exclude me from your life.

264
00:52:56,392 --> 00:53:01,092
- Why don't you admit that we both made a big mistake?
-And why don't you remember our agreement?

265
00:53:01,493 --> 00:53:08,093
I remember, I remember. But if you want the truth,
I find this all more and more ridiculous every day.

266
00:53:08,494 --> 00:53:10,394
Just remember that you are ruining everything.

267
00:53:13,045 --> 00:53:14,945
But I just wanted to surprise you.

268
00:53:15,616 --> 00:53:18,116
- Who is he?
- He's a painter.

269
00:53:18,467 --> 00:53:20,367
I wanted to give you a portrait of myself.

270
00:53:21,718 --> 00:53:23,518
I'm sorry, Wanda.

271
00:53:25,069 --> 00:53:26,869
Why don't you bring him here?

272
00:54:37,340 --> 00:54:39,440
Oh, it's a very nice job!

273
00:54:42,141 --> 00:54:44,541
- THANKS.
- Yes, magnificent.

274
00:55:00,892 --> 00:55:02,392
Keep going!

275
00:55:12,643 --> 00:55:15,643
- In front of him?
- Yes, he won't bother us.

276
00:55:55,444 --> 00:55:57,844
<i>Seeing another man with her made me suffer.</i>

277
00:55:58,295 --> 00:56:00,795
<i>I feel terrible pain
which beats at my temples.</i>

278
00:56:01,396 --> 00:56:03,296
<i>And yet, she is so beautiful.</i>

279
00:56:04,197 --> 00:56:07,997
<i>Her skin is so translucent that you can see the
delicate little veins just below the surface.</i>

280
00:56:08,898 --> 00:56:10,798
<i>Her firm breasts rise and fall.</i>

281
00:56:11,799 --> 00:56:15,299
<i>Her gentle arms touch wildly
his body convulsed.</i>

282
00:57:02,800 --> 00:57:05,300
<i>I know that vulgarity
will soon hatch inside her.</i>

283
00:57:08,801 --> 00:57:13,401
<i>She's mine! She's mine!
In will and spirit she is mine!</i>

284
00:57:15,552 --> 00:57:17,752
<i>I have never suffered so much.</i>

285
00:57:51,033 --> 00:57:52,933
Don't touch me!

286
00:57:56,154 --> 00:57:58,754
What do you feel when you see me
in the arms of another?

287
00:57:59,205 --> 00:58:05,105
I suffer...
I suffer and yet I am happy that I like it.

288
00:58:05,856 --> 00:58:08,256
No man could endure what you are going through.

289
00:58:09,082 --> 00:58:12,182
- No one could admit it...
- You are too beautiful to belong to only one man.

290
00:58:14,433 --> 00:58:18,633
I've had enough of your madness!
Leave. Leave!

291
00:58:19,784 --> 00:58:21,684
What's the matter with you, Wanda?

292
00:58:23,885 --> 00:58:26,085
- Wanda!
- I hate you!

293
00:58:27,086 --> 00:58:30,986
Don't touch me! Don't touch me! I hate you!

294
00:58:32,657 --> 00:58:40,657
Leave! Out ! Leave!
Out ! Leave! Leave!

295
00:58:49,758 --> 00:58:51,658
Do you feel better now?

296
00:59:20,409 --> 00:59:23,409
He has a fever. He feels bad.

297
01:01:33,410 --> 01:01:36,010
Gregor. Stop him. He's fabulous.

298
01:01:44,412 --> 01:01:48,912
Faster, I say. Faster. Faster!

299
01:01:53,713 --> 01:01:57,713
Quicker, stop him. Get him.
Stop him. He's fabulous.

300
01:02:12,864 --> 01:02:15,064
Faster! Faster!

301
01:02:17,015 --> 01:02:18,715
Faster!

302
01:02:35,316 --> 01:02:37,816
He stopped. Go get it. Come on !

303
01:03:04,717 --> 01:03:06,717
It's Wanda... it's Bruno.

304
01:04:13,468 --> 01:04:18,068
Take the first point you come across
and stop in a deserted place.

305
01:04:48,719 --> 01:04:50,919
Get down and keep your distance.

306
01:04:51,490 --> 01:04:54,490
I told you to go downstairs and turn on the radio!

307
01:05:17,316 --> 01:05:19,016
I told you to get off!

308
01:05:34,367 --> 01:05:36,067
Get out of here!

309
01:06:06,868 --> 01:06:09,568
He's been here for four days already.
I've had enough.

310
01:06:10,069 --> 01:06:13,169
- You have to make him go.
- I don't think about it.

311
01:06:13,570 --> 01:06:16,370
And then, didn't you ask me
to make you suffer?

312
01:06:24,071 --> 01:06:27,071
You're ruining everything.
Do you realize that?

313
01:06:28,672 --> 01:06:31,172
I realize that your theories are failures.

314
01:06:35,523 --> 01:06:37,823
Anyway, it's not my fault.

315
01:06:38,299 --> 01:06:42,299
- Wanda, please.
- You pissed me off! Leave. Disappear!

316
01:06:56,650 --> 01:06:58,350
I'll show you how to respect a lady.

317
01:06:58,651 --> 01:07:00,551
What is his problem?
Has he gone crazy.

318
01:07:01,002 --> 01:07:02,402
Oh, he's just jealous.

319
01:07:02,703 --> 01:07:04,434
Oh, I understand!
He went to bed with you, didn't he?

320
01:07:04,454 --> 01:07:06,354
And now he's tense
because you ignore it.

321
01:07:07,455 --> 01:07:10,355
You better get out of there man, first
that something worse doesn't happen to you.

322
01:07:17,706 --> 01:07:19,406
Come on, baby!

323
01:07:20,807 --> 01:07:22,407
Come on !

324
01:07:56,178 --> 01:07:58,978
I don't want this guy here anymore.
You have to get rid of it!

325
01:07:59,399 --> 01:08:01,299
I won't leave. I won't leave.

326
01:08:01,775 --> 01:08:03,275
I have every right to stay.

327
01:08:03,851 --> 01:08:05,551
What is he talking about?

328
01:08:07,322 --> 01:08:09,622
- Allow me to introduce my husband.
- What ?

329
01:08:10,498 --> 01:08:13,698
My husband.
This is how he takes his pleasure.

330
01:08:15,069 --> 01:08:16,569
He's a degenerate.

331
01:08:17,320 --> 01:08:19,040
He wouldn't leave, even if you whipped him,

332
01:08:19,591 --> 01:08:21,191
Indeed, he would even like that.

333
01:08:24,192 --> 01:08:25,792
What am I going to do?

334
01:08:26,493 --> 01:08:28,093
Should we think about it?

335
01:08:28,564 --> 01:08:30,264
Get the madman out.

336
01:08:33,265 --> 01:08:35,965
GOOD. Hit him again! Stronger. Stronger!

337
01:08:40,266 --> 01:08:42,266
GOOD. Hit him again!

338
01:08:42,566 --> 01:08:44,066
Gorgeous !

339
01:08:57,067 --> 01:09:01,067
<i>You are mine, you are mine and no one else's.</i>

340
01:09:01,968 --> 01:09:04,868
<i>I loved you like no other man
loved a woman.</i>

341
01:09:05,639 --> 01:09:07,539
<i>Do I no longer matter to you?</i>

342
01:09:12,540 --> 01:09:15,040
<i>This bully completely overwhelmed you.</i>

343
01:09:16,691 --> 01:09:20,391
<i>You hurt me and you continue to hurt me
like claws tearing my flesh.</i>

344
01:09:21,562 --> 01:09:23,762
<i>Is this how you reward me
for my adoration?</i>

345
01:09:24,163 --> 01:09:27,163
I can't stand it anymore,
it's vulgar. Vulgar.

346
01:09:27,844 --> 01:09:30,144
<i>Maybe my dream is absurd.</i>

347
01:09:30,795 --> 01:09:33,795
<i>I seek perfection,
but does it exist?</i>

348
01:09:35,566 --> 01:09:37,166
I am alone.

349
01:09:37,667 --> 01:09:39,967
<i>I must resolve to be noble...</i>

350
01:09:41,668 --> 01:09:46,568
<i>to the cold normal banality,
like an ordinary man, like any other man.</i>

351
01:09:48,719 --> 01:09:49,719
<i>"I don't know why I'm sad</i>

352
01:09:50,420 --> 01:09:53,720
<i>"A lady of supernatural beauty
is sitting up high, combing her locks</i>

353
01:09:54,771 --> 01:09:57,371
<i>"Her golden hair
with a golden comb she combs

354
01:09:58,052 --> 01:10:02,552
<i>"Singing a sweet and captivating tune.
I don't know why I'm sad."</i>

355
01:10:19,653 --> 01:10:22,853
<i>Love does not unite a man and
a woman, he separates them...</i>

356
01:10:23,324 --> 01:10:25,024
<i>transforming them into implacable enemies.</i>

357
01:10:25,925 --> 01:10:30,425
<i>There is no truce in the war between
the sexes: only winners and losers...</i>

358
01:10:31,076 --> 01:10:32,976
<i>masters and slaves.</i>

359
01:10:33,927 --> 01:10:36,927
<i>You are an idiot, a degenerate.
You and your demonic theories.</i>

360
01:10:37,653 --> 01:10:41,653
<i>I never want to see you again.
Never ! Never ! Never!</i>

361
01:11:18,434 --> 01:11:22,834
<i>Degenerate! Degenerate!</i>

362
01:11:24,435 --> 01:11:26,535
<i>Degenerate!</i>

363
01:11:31,916 --> 01:11:34,416
Idiot! Stupid ! Exhibitionist!

364
01:11:35,667 --> 01:11:37,467
You almost ruined a new uniform.

365
01:11:43,668 --> 01:11:45,568
You think you can touch me...

366
01:11:47,499 --> 01:11:49,099
to change my mind?

367
01:11:49,650 --> 01:11:52,650
I know you now
and I know your cowardice.

368
01:11:53,951 --> 01:11:55,551
I was desperate.

369
01:11:56,177 --> 01:11:58,077
So why did you come back?

370
01:11:58,648 --> 01:12:01,348
- I came back, to wait for the right moment.
- What time?

371
01:12:01,799 --> 01:12:05,999
To wait for the moment when it will begin
to treat you as I was treated.

372
01:12:07,080 --> 01:12:10,180
He's a real man, not like you

373
01:12:11,731 --> 01:12:15,231
- You're a bitch.
- What did you say?

374
01:12:16,082 --> 01:12:17,682
You are a bitch!

375
01:12:19,558 --> 01:12:21,358
You're the bitch!

376
01:12:35,609 --> 01:12:37,309
Give me a Bloody Mary!

377
01:13:20,910 --> 01:13:24,310
No ! No ! No !

378
01:13:38,761 --> 01:13:40,661
Why are you humiliating me like this?

379
01:13:41,112 --> 01:13:44,512
You're going to stay here and watch us
as you demanded of your husband.

380
01:13:48,183 --> 01:13:50,383
Your wife still doesn't understand
how things are.

381
01:13:51,984 --> 01:13:53,684
Do you want something to drink?

382
01:13:54,785 --> 01:13:56,285
No !

383
01:13:59,286 --> 01:14:01,086
Look how your Queen of Hearts
has become.

384
01:14:07,387 --> 01:14:09,187
No ! No ! No !

385
01:15:47,538 --> 01:15:49,038
What are you doing ?

386
01:15:51,039 --> 01:15:55,139
- It's obvious. I'm packing my suitcase.
- Are you leaving? Alone ?

387
01:15:56,290 --> 01:15:57,790
Yes, alone.

388
01:16:23,692 --> 01:16:25,261
- How much, sir?
- Refuel.

389
01:16:25,361 --> 01:16:27,127
Hey, sir! Shall we make love?

390
01:16:27,692 --> 01:16:29,292
He's too aristocratic for us.

391
01:16:29,893 --> 01:16:32,393
Wouldn't you like to have a little fun?

392
01:16:36,694 --> 01:16:38,594
Business is really bad today, girls.

393
01:16:39,645 --> 01:16:41,245
Do you want something?

394
01:16:51,246 --> 01:16:54,746
<i>Only the Greeks understood
the true social function of prostitutes.</i>

395
01:16:55,347 --> 01:16:59,447
<i>- They treated them with respect.</i>
- Rosita, come here.

396
01:17:21,598 --> 01:17:24,398
- What's your name ?
- Paulie.

397
01:17:32,399 --> 01:17:34,299
Why do you dare to look at me like that?

398
01:17:36,550 --> 01:17:38,550
Were you in love with her?

399
01:17:41,951 --> 01:17:44,351
Okay, let's have a little fun.

400
01:17:45,802 --> 01:17:47,502
Let's go!

401
01:17:51,103 --> 01:17:54,203
It's not that I don't trust you,
but first show your money.

402
01:17:59,404 --> 01:18:02,404
That's a lot of money.
Do you have a particular preference?

403
01:18:08,105 --> 01:18:09,705
Hi !

404
01:18:14,331 --> 01:18:16,331
Paulie is such a whore.

405
01:18:24,956 --> 01:18:26,656
Nice here!

406
01:18:33,257 --> 01:18:36,157
You are going to undress
or are we going to make love like that?

407
01:18:46,508 --> 01:18:48,408
What's your name ?

408
01:18:51,159 --> 01:18:53,059
Call me Bruno.

409
01:18:59,380 --> 01:19:03,280
Why do you keep staring at me?
What are you thinking about?

410
01:19:05,331 --> 01:19:07,431
I say get out! I say get out of here!

411
01:19:07,757 --> 01:19:11,757
Get out! Get out!
Get out! Get out! Get out!

412
01:19:24,508 --> 01:19:26,508
No ! No !

413
01:19:28,509 --> 01:19:30,309
Hey ! Dude ! Stop!

414
01:19:32,160 --> 01:19:33,660
- Are you crazy?
- Shut up!

415
01:19:33,961 --> 01:19:34,961
What is happening?

416
01:19:35,262 --> 01:19:37,343
- He was choking her.
- Okay, take him from here.

417
01:19:37,363 --> 01:19:41,663
No, no. I provoked him.

418
01:19:42,534 --> 01:19:45,034
- I started it.
- You can't be alone with him.

419
01:19:45,685 --> 01:19:48,085
How are you. He's my friend.

420
01:19:50,886 --> 01:19:53,286
You can go, you can go. How are you.

421
01:19:53,537 --> 01:19:55,937
Very good, you will stay here
at your own risk.

422
01:19:56,988 --> 01:20:00,588
Women! Women are all the same.
I will never understand them.

423
01:20:14,139 --> 01:20:15,899
For a second I believed
that they wanted to kill me.

424
01:20:16,840 --> 01:20:21,040
It was magnificent, absolutely magnificent.

425
01:20:22,391 --> 01:20:26,291
I want to be your wife.
I will give you all my winnings...

426
01:20:29,642 --> 01:20:31,442
until the last cent.

427
01:20:44,643 --> 01:20:46,343
Who are you? Tell me.

428
01:20:46,794 --> 01:20:49,494
Is it true that you are a bitch?
Come on, say it! Say it!

429
01:20:50,070 --> 01:20:52,570
Yes, I'm a bitch. Yes, a bitch.

430
01:20:53,196 --> 01:20:54,996
Say who I am!

431
01:20:55,722 --> 01:20:58,222
Master ; my master.

432
01:21:00,173 --> 01:21:02,173
Are you ready to do everything I ask?

433
01:21:03,374 --> 01:21:06,374
Yes. Yes. Yes !

434
01:21:21,275 --> 01:21:24,675
Can you guess what I want you to do?

435
01:21:26,776 --> 01:21:31,176
Yes. Yes. Yes.
